Global Search and Replace||Busca Xeral e Substituci≤n
Find 'Problem Words'||Atopar ôPalabras Repetitivas ou Problemaö
Predefined||Predefinido
Find ". As "||Find ". As "
Find "ly "||Find "ly "
Find "ing "||Find "ing "
Find " then "||Atopar "daquela"
Find " turned"||Find " turned"
Find " glanced"||Atopar "marabillado"
Find " muttered"||Find "muttered"
Find "Suddenly"||Atopar "de s·peto"
Find "looked"||Atopat "semellaba"
User Defined||Definidas polo usuario
Define your problem words||Define as t·as palabras problema
Use F3 to find next||Usa F3 para atopar a pr≤xima
Help||Axuda
Contents||Contidos
About yWriter||Acerca de yWriter
Check for new version||Comprobar se hai nova versi≤n
Disable automatic 'new version check'||Desmarcar comprobaci≤n automßtica de se hai nova versi≤n
RightClickTree||ClicDereitoArbore
Status||Estado
Outline||Bosquexo
Draft||Borrador
1st Edit||1¬ edici≤n
2nd Edit||2¬ edici≤n
Done||Feito
Delete||Borrar
File||Arquivo
Exit||Saφda
Highlight text with the mouse and use Ctrl-C to copy. Then you can paste the text into any scene.||Destaque texto co rato e use Ctrl-C para copiar. Daquela pode pegar o texto en calquera escena.
Character Sheet||Folla de Carßcteres
Eventual Outcome:||Resultado final eventual:
At Stake, Goals:||Obxectivos en xogo:
Editor||Editor
Show or hide the controls||Amosar ou esconder os controis
Used to generate the 'timeline' report. Click the fields to change them. NOTE: ELAPSED TIME not local time.||Usado para xerar o informe cronol≤xico. Clic nos campos para cambialos. NOTE: TEMPO TRANSCORRIDO e non tempo local.
Set the Start to the end of this character's previous scene||Establecer o Comezo do fin da escena previa deste carßcter
Click to edit scene details||Clic para editar detalles da escena
Duration: Days||Duraci≤n: Dφas
Hours||Horas
Mins||Minutos
Min||Min
Hour||Hora
Start: Day||Comezo: Dφa
Click to edit scene details||Clic para editar detalles de escena
Spell check on display and save||Comprobar ortografφa en pantalla e gardar
Right-Click||Clic dereito
Cut||Cortar
Copy||Copiar
Paste||Pegar
Add selection to custom dictionary||Engadir selecci≤n ≤ dicionario persoal
Set editor background colour||Establecer cor de fondo do editor
Exit||Saφr
Editor Settings||Configuraci≤n do editor
Cancel||Cancelar
Auto Backup Settings||Configuraci≤n Copia automßtica de seguridade
Save backups to sequential files every||Gardar copias de seguridade a arquivos secuenciais cada
Save backups to the same file||Gardar copias de seguridade no mesmo arquivo
Use this option if you've never deleted a paragraph by mistake.||Usar esta opci≤n se nunca se borrou un parßgrafo por erro.
mins||min
This option can use a lot of disk space. e.g. after 3-4 months editing a novel I had over 28mb of backups.||Esta opci≤n pode usar un mont≤n de espazo en disco. P.e., logo de 3-4 meses de editar unha novela eu ti±a aproximadamente 28Mb en copias de seguridade.
OK||OK
Only files opened in the editor on any given day will be stored. If you select the 'Sequential files' option, then a new backup file will be created at the specified intervals. This file will be given the name of the file plus the current time. Remember, if disk space is tight you can always delete old backups using 'View Autobackups' in the Tools menu||S≤mente os arquivos abertos no editor calquera dφa serßn almacenados. Se vostede selecciona a opci≤n ôArquivos secuenciaisö, daquela unha nova copia de seguridade serß creada nos intervalos especificados. A este arquivo asignarßselle o nome do arquivo mßis a hora que Θ. Recorde, se non ten espazo en disco pode borrar vellas copias de seguridade usando a opci≤n ôVer Copias automßticas de Seguridadeö no men· Ferramentas
Autobackups are designed to save you losing work. Each time you edit a file, a copy will be saved into the Autobackups folder within the Project folder. As additional protection against data loss, the Autobackups are stored in daily sub-folders, e.g. 2004-10-03, 2004-10-04 and so on.||As copias automßticas de seguridade estßn feitas para gardar traballos perdidos. Cada vez que se edita un arquivo, unha copia serß gardada na carpeta de Autobackups (copias automßticas de seguridade) xunto co cartafol do Proxecto. Como protecci≤n adicional contra a perda de datos, as copias automßticas de seguridade estßn almacenadas en subcartafoles diariamente, p.e. 2004-10-03, 2004-10-04 e semellantes.
Project||Proxecto
Change selected to:||Cambiar a selecci≤n a:
Exit||Saφda
Ch||Ch
Scn||Scn
Status||Estado
Wds||Pal
D||D
H||H
M||M
Viewpoint||Punto de vista
Description||Descrici≤n
Days||Dφas
Hrs||Hrs
Mins||Mins
Find||Atopar
Case Sensitive||Case Sensitive
Replace &All||Substituφr &todo
&Replace||&Substituφr
&Cancel||&Cancelar
&Find||&Atopar
Replace With:||Substituφr con:
Find What:||Atopar o que:
Global Search and Replace||Busca e substituci≤n xeral
Case Sensitive||Case Sensitive
Whole words only||Palabras enteiras s≤mente
Find:||Atopar:
Replace With:||Substituφr con:
OK||OK
Exit||Saφda
Outline Generator||Xerador de Bosquexos
Show Example||Amosar exemplo
Allows you to import a text file - for example, an outline you've already typed up in another program.||Permφteche importar un arquivo de texto û por exemplo, un Bosquexo que xa tes escrito noutro programa.
Import Text||Importar texto
Allows you to import a text file - for example, an outline you've already typed up in another program.|| Permφteche importar un arquivo de texto û por exemplo, un Bosquexo que xa tes escrito noutro programa.
Insert Chapter Break||Insertar fin de capφtulo
Anything between [chapter] and [scene] will be used as the chapter description||Calquera cousa entre [capφtulo] e [escena] serß usada como descrici≤n do capφtulo
Insert Scene Break||Insertar fin de escena
The first sentence after the [scene] tag will be used as the description.||A primeira frase despois da etiqueta de [escena] serß usada como a descrici≤n.
Help||Axuda
Save and Exit||Gardar e saφr
Stores your outline so you can open it again later.||Almacena o teu Bosquexo ata que o abras mßis tarde.
Generate Project||Xerar Proxecto
Closes the outliner and creates all the chapters and scenes from your template||Cerra o Bosquexo e crea todos os capφtulos e escenas dende a plantilla
Cancel||Cancelar
Project Overview||Vista xeral do proxecto
Print||Imprimir
Select the range of files||Seleccionar a serie de arquivos
All||Todos
Select all files||Seleccionar t≤dolos arquivos
Cancel||Cancelar
OK||OK
Use the chosen range of files||Usar a selecci≤n de arquivos
Last File:||┌ltimo arquivo:
1st File:||1║ arquivo:
Choose Editor Font||Escoller Letra do Editor
Apply||Aplicar
Cancel||Cancelar
Font:||Tipo de letra:
Choose Your Printer...||Escoller impresora...
1 1/2 spaced||1 1/2 espazos
Double-spaced||Dobre espazo
Setup||Configuraci≤n
10||10
Single-spaced||Espazo simple
Preview:||Vista previa:
pt||pt
Font:||Tipo de letra:
Size:||Tama±o:
Printer:||Impresora:
Cancel||Cancelar
Cancels the whole printing thing||Cancela traballo da impresora
Print||Imprimir
Prints the report||Imprime o informe
Choose your printer||Escoller impresora
User-Defined Problem Words||Palabras problema definidas por usuario
Delete||Borrar
Edit||Editar
Add||Engadir
Hint: Words are case sensitive and spacing is preserved. E.g. 'end' will find 'sending' and 'send'||Consello: As palabras son case sensitive e o espazo entre elas conservarase. P.e. ôfinö atoparß ôconfφnö e ôfinalö
Welcome to the yWriter setup wizard||Benvido ß configuraci≤n do Axudante de yWriter
All Done!||Todo feito!
When you click 'Finish' you will see a blank project window. There, you can add one or more chapter files and start creating scenes, or you can open the outliner and create a project template. You might also like to set the autobackup method in the Tools menu.||Cando premas no rato ôRematarö verßs unha xanela de proxecto en branco. Aφ p≤dese engadir un ou mßis arquivos de capφtulo se comezar a crear escenas, ou p≤dese abrir o Bosquexo e crear unha plantilla de proxecto. ╙ mesmo tempo deberφase fixar o mΘtodo de copia de seguridade no men· Ferramentas.
Now specify your project filename||Agora especifica o nome do arquivo de proxecto
Directory:||Directorio:
This is where all the files for this project will be kept. If you specify a folder which doesn't exist, the wizard will create it for you.||Aquφ Θ onde t≤dolos arquivos deste proxecto serßn gardados. Se vostede especifica un cartafol que non existe, o Axudante o crearß automaticamente.
<< Back||<< Atrßs
Next, please enter the author's name||Seguinte, por favor teclee o nome do autor
E.g. 'A. N. Emuse'||P.e. 'A. N. Emuse'
Author:||Autor:
Please enter the project title||Por favor, introduza o tφtulo do proxecto
E.g. 'My fantabulous novel'||P.e. ôA mi±a fabulosa novelaö
Title:||Tφtulo:
Cancel||Cancelar
Next >>||Seguinte >>
This wizard will help you set up a yWriter project. Fill in the required fields and click Next to progress through the wizard. At the end, click Finish.||Este guφa axudarß a configurar un proxecto yWriter. Enche os campos requirido se preme en Seguinte para continuar. ╙ remate, preme en Rematar.
Project Settings||Configuraci≤n do proxecto
Cancel||Cancelar
Save||Gardar
Project Deadline||Data tope do proxecto
Outline:||Bosquexo:
Project Deadline||Data tope do proxecto
Draft:||Borrador:
Project Deadline||Data tope do proxecto
1st Edit:||1¬ edici≤n:
Project Deadline||Data tope do proxecto
2nd Edit:||2¬ edici≤n:
Project Deadline||Data tope do proxecto
Finish Project:||Remate do proxecto:
Project Deadline||Data tope do proxecto
Begin||Comezo
End||Fin
Project Deadline||Data tope do proxecto
Relevance||Importancia
Tension||Tensi≤n
Humour||Humor
End Hook||Toque Final
Reset to Defaults||Borrar e deixar Opci≤ns por defecto
Field 1:||Campo 1:
Field 2:||Campo 2:
Field 3:||Campo 3:
Field 4:||Campo 4:
These fields will each have a setting of 1-5. E.g. You could use 'tension', allowing you to rate all the scenes in your novel for the amount of tension they contain. It's only subjective, but if you've written a thriller and you rate 3/4 of the scenes with low tension then you probably have work to do.||Estes campos terßn cada un un axuste de 1-5. P.e. vostede pode usar 'tension', permitφndolle valorar t≤dalas escenas na s·a novela pola cantidade de tensi≤n que conte±en. ╔ algo subxectivo, pero se vostede escribe unha novela policφaca e valora entre 3 e 4 as escenas con pouca tensi≤n daquela terß traballo aφnda que facer.
Add||Engadir
Characters:||Carßcteres:
Scene Details||Detalles da Escena
Amount of time scene lasts||Duraci≤n da Escena
Days:||Dφas:
Hours:||Horas:
Minutes:||Minutos:
Day/Hour/Minute scene begins||Dφa/Hora/Minuto de comezo da escena
Day:||Dφa:
Hour:||Hora:
Minute:||Minuto:
Cancel||Cancelar
OK||OK
Status:||Estado:
Relevance:||Importancia:
Tension:||Tensi≤n:
Humour:||Humor:
End Hook:||Toque final:
Long Description||Descrici≤n longa
Outcome||Resultado
Conflict||Conflito
Scene Goal||Obxectivo da Escena
Description||Descrici≤n
Viewpoint:||Punto de vista:
Scenes to Write||Escenas a escribir
Print||Imprimir
StoryBoard - Left Shift & Drag to move scenes. Double-click to open.||Dese±o da historia û Tecla Mai·sculas Esquerda e Arrastrar pra mover escenas. Dobre clic para abrir.
Main||Principal
Edit Scene||Editar Escena
View Details||Ver Detalles
Print Storyboard||Imprimir Dese±o da Historia
Insert Column Before||Introducir Columna Antes
Insert Column After||Introducir Columna Despois
Remove Column Before||Quitar Columna Anterior
Remove Column After||Quitar Columna Posterior
Timeline||Cronoloxφa
Word Usage Counts||Reconto de Palabras Usadas
OK||OK
Word||Palabra
Count||Contador
Label1||Etiqueta1
yWriter2 Updater||Actualizador de yWriter2
Check Again||Comprobar de novo
Show Version Details||Amosar Detalles da versi≤n
Reads details of the latest version from the server||Ler detalles da mßis recente versi≤n dende o servidor
This will download the update package without installing it.||Isto baixarß da Rede a actualizaci≤n sen instalala.
Download and Install||Baixar da Rede e instalar
This will download the update package and update your copy of yMail||Isto baixarß da Rede a actualizaci≤n e actualizarß a s·a copia de yMail
Privacy Guarantee: No information is sent from your computer when you check for updates.||Garantφa de Privacidade: Ningunha informaci≤n serß extraφda do seu ordenador cando comprobe as actualizaci≤ns.
Proxy Setup||Configuraci≤n de Acceso ß Rede
Manual Settings||Configuraci≤n do Manual
Allows you to specify proxy settings manually||Permφtelle especificar a configuraci≤n do Acceso ß Rede manualmente
System Default Proxy||Configuraci≤n de Acceso ß Rede do sistema por defecto
Uses your Internet Explorer settings||Usar a s·a configuraci≤n de Internet Explorer
No Proxy||Sen Acceso ß Rede
Switches off the proxy||Desconecta o Acceso ß Rede